jueves, 21 de marzo de 2024

তৃতীয় ঘোড়া, কসমে আলভারেজ

Cosme Álvarez
El tercer caballo
traducción al Bengalí de Shukti Roy 
(poeta bengalí)



অনুবাদ : শুক্তি রায়

ঈশ্বরের দেওয়া দুটি উপহার আসছে তাঁর প্রতীক্ষারই সঙ্গে।
Ya van las dádivas de dios con su esperanza.
দুটো ঘোড়ার পিছনে তৃতীয় ঘোড়াটা,
Detrás de dos caballos el tercero,
খুন হয়ে যাওয়া রক্তের মতো কালো;
negro como sangre en la matanza;
ওদের পিঠে দুজন উদ্ধত ঘোড়সওয়ার তাদের
lo montan dos jinetes altaneros
হাতে ধরা আছে একটি তুলাদন্ড। 
que llevan en la mano una balanza.

তিনটে ঘোড়ার পিছনে রয়েছে চতুর্থটা 
Detrás de tres caballos, uno cuarto,
গতি তার ধীর, যেন স্থবির হয়ে আছে 
galopa sin marchar, parece inerte,
যেন সে বুঝতেই পারছে না কে চড়বে পিঠে তার
parece no sentir a quien lo monta,
সেই অশ্বারোহীর নাম মৃত্যু। 
jinete cuyo nombre es la Muerte.

ওই ঘোড়াটার পিছনে আসছে পদাতিকদের 
Tras él vendrá el reinado del lacayo,
সর্দার ঠগবাজ আড়কাঠি আর তার মালিক 
el feudo de la usura y su mandato;
ওই লোকটাই চড়বে তিন নম্বর ঘোড়াটার পিঠে 
el hombre montará el tercer caballo
যেমনটা লেখা আছে ভাগ্যের সন্ধিপত্রে।
según sea su medida y su contrato.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

El azar de los hechos en Canal 11 Tv

Las teorías sobre arte son al arte
lo que un gato disecado al movimiento de un felino
Cosme Álvarez

Invitación

Los textos y las fotografías que aparecen en La Guarida están protegidos por la ley y no deben ser
reproducidos sin autorización previa del administrador de la página, o del titular de los copyright,
por lo que se sugiere que toda vez que se cite o se utilice alguna de las entradas se nos informe por
Primera época ≈ 1999 a 2007 ≈ Volumen 1. Números 1 al 5
Segunda época ≈ 2008 a junio de 2016 ≈ Volumen 2. Números 6 al 10
Tercera época ≈ 1 de julio de 2016 a 1 de julio de 2017 ≈ Volumen 3. Números 11 al 17