DIRECTORIO


Director Cosme Álvarez
Secretario de redacción ≈ José Manuel Recillas
Consejo editorial ≈ Manuel Andrade Leonel Rodríguez

Asesor editorial en México ≈
Juan Domingo Argüelles
Asesor editorial en España ≈ Antonio Orihuela
Asesor editorial en Sudamérica ≈ Antonio Cienfuegos
Asesor editorial en Chile ≈ Enrique Silva Rodríguez

Tipografía y diseño ≈
Astillero Editores

m
Las teorías sobre arte son al arte
lo que un gato disecado al movimiento de un felino

Cosme Álvarez

HOMENAJE ≈ Ignacio Padilla (1968-2016) ≈

HOMENAJE ≈ Ignacio Padilla (1968-2016) ≈
a

≈ L E E R POESÍA ≈ España y América Latina ≈ Septiembre de 2 0 1 6 ≈

≈ L E E R POESÍA ≈ España y América Latina ≈ Septiembre de 2 0 1 6 ≈
Primera época ≈ 1999 a 2007 ≈ Volumen 1. Números 1 al 5
Segunda época ≈ 2008 a junio de 2016 ≈ Volumen 2. Números 6 al 13
Nueva época ≈ 1 de julio de 2016 ≈ Volumen 3. Números 14 al 16


jueves, 1 de septiembre de 2016

Presentación de la Academia Mexicana de Poesía

Por José Manuel Recillas
(presidente de la Academia Mexicana de Poesía)






José Manuel Recillas (México, 1964)
     Muy apreciable Eduardo Vázquez Martín, secretario de Cultura de la Ciudad de México
     Excelentísimo señor Leonardo Arízaga Schmegel, embajador de Ecuador en México
     Estimado Luis Franco González, seas bienvenido a México
     Estimados amigos y colegas



      El origen de la palabra Academia remite a un tipo de institución reguladora y normativa de actividades intelectuales, y por ende puede resultar atemorizante. Elegimos este nombre no tanto por su relación con la institución fundada por Platón, cuanto por nuestro modelo contemporáneo, la vienesa Schule für Dichtung, fundada en 1991. Aquí también la palabra “Schule” remite a “Escuela”, sin embargo, pese a esta denominación, no es una escuela de poesía sino un espacio para el trabajo y el conocimiento. De hecho, su nombre en inglés es Vienna Poetry Academy, tal como aparece en redes sociales.

La Academia Mexicana de Poesía es una Asociación Civil que busca promover actividades literarias, de conservación, promoción, difusión e investigación de la poesía mexicana, sin pretensiones de primacía ni de ser poseedores de una verdad absoluta. Por eso elegimos una palabra de raigambre griega, para definir nuestras actividades sin pretender establecer lineamientos ni normar nada, sino solamente darle cierto carácter de sociedad abierta que funja de apoyo para que muchos y diversos poetas mexicanos realicen distintas actividades dentro de un ambiente institucional no discriminatorio.

Así, la Academia Mexicana de Poesía es más un medio que un fin, más un molde a llenarse que un contenido preestablecido. Queremos sumar esfuerzos y voluntades. Queremos hacer un énfasis muy especial en la relación que la poesía, los poetas, han tenido en la conformación de la identidad nacional, en los debates sobre la res publica y en la construcción misma del país. La idea popular de que el arte en general, y la poesía en particular, no sirven, o son necesarios aunque no sepamos para qué o porqué, nos parece una posición simplista y reductiva. Nos interesa visibilizar lo aparentemente invisible, esto es: el aporte hecho por los poetas a la construcción de nuestra identidad y de nuestra nación en el pasado, y cómo se relacionan con los aportes y debates actuales.

Para lograr este fin, la Academia Mexicana de Poesía desea establecer vínculos no sólo con los poetas mismos, sino con las instituciones culturales del país y el empresariado nacional. Por medio de patrocinios y acuerdos es que buscaremos uno de los más complejos objetivos de una institución nacida en la capital de la República: la descentralización de nuestras actividades.

Entre los proyectos más ambiciosos contemplados, está el establecimiento de la Biblioteca Mexicana de Poesía, el cual se encuentra en consonancia con una iniciativa sobre la cual un grupo de importantes poetas, entre ellos Carlos López Beltrán y Pedro Serrano, han insistido en la necesidad de su fundación, y en la importancia de recuperar, para tal propósito, un edificio de valor histórico y arquitectónico: la casa de Ireneo Paz, la casa en que pasó su infancia Octavio Paz, para que allí esté la sede de la Biblioteca Mexicana de Poesía. Al respecto, queremos decirlo con toda claridad: no nos tomamos atribuciones ni nos apropiamos de ideas ajenas, deseamos apoyarlas y llevarlas a buen puerto. Asimismo, tenemos pensado establecer el Museo de la Poesía Mexicana, gracias al apoyo de nuestro primer y muy generoso patrocinador, el señor Eduardo Rubio Elosúa y su distinguida esposa, la señora Lourdes Islas.

Ambos proyectos, Museo y Biblioteca se insertan en nuestro deseo de preservar acervos y archivos de poetas mexicanos. Y quiero hacer énfasis en lo que se debe entender por esto: preservar, mantener y divulgarlos, no apropiación o expropiación abusiva de los mismos. Allí habrá mucho que trabajar con los titulares de los archivos tanto como con las instituciones culturales del país.

De la misma forma, tanto allí como en la ciudad de México abriremos una Cátedra anual sobre poéticas y estableceremos Residencias para poetas mexicanos y algunos invitados extranjeros que permitan el libre diálogo y flujo de ideas e intercambio. Del mismo modo, haremos lecturas, seminarios y conferencias, siempre con el mismo fin que perseguimos: visibilizar lo invisible, hacer que la poesía sea vista no como un asunto de ermitaños en su torre de marfil, sino la aportación de un grupo de personas a los debates y a la construcción de un mejor país.

Nos preocupa particularmente la seguridad social y la salud de muchos colegas, cuya situación requiere de toda nuestra solidaridad. En esa dirección específica, estamos interesados en dos asuntos de particular relevancia: retomar y apoyar la idea de proponer un sistema de salud para creadores, y homologar de verdad el Sistema Nacional de Creadores con el Sistema Nacional de Investigadores, cuyo modelo puede no sólo ser emulado, sino incluso perfeccionado, y aplicado con todas su virtudes, muy en particular con el ejercicio público de la transparencia y la rendición de cuentas, así como con la democratización y el justo reconocimiento que el oficio literario debe ofrecerle a sus representantes.

Es mucho lo que falta por hacer en materia de las necesidades del gremio. Muchos de estos y otros asuntos ni siquiera son discutidos en público, y a veces no forman parte de los debates entre poetas.

Iniciamos nuestra travesía llenos de optimismo y con el firme deseo de ser un catalizador de voluntades. Esperamos que nos acompañen, tanto como nosotros les acompañaremos. Como muestra del tipo de actividades y encuentros entre poetas que buscaremos afianzar está la lectura compartida que con el poeta ecuatoriano Luis Franco González, Premio Internacional de Poesía Gilberto Owen Estrada 2015-2016, ofrecemos a continuación.

Nierman y la gastronomía

 
Por Carlos Bracho
(actor y escritor mexicano)



En la mesa varios platillos nos guiñaban sus ojos comestibles, un banquete servido en cazuelas, platos, ollitas, jarras de barro y cucharas de palo y molcajete al centro, y, claro, mezcal, para no desentonar con lo mexica. Y el maestro Leonardo Nierman (cuyas obras están en los grandes museos del mundo y en jardines de aquí y de allá, dándonos con ello paz, amor, belleza, aliento sideral y cantos de violines todopoderosos) me daba, entre sorbo, entre cucharada y cucharada, entre deleite y suspiros lúdicos, una lección de arte contemporáneo.

De su honda memoria salieron los nombres de Picasso, Modigliani, Rivera, Orozco, Tamayo, Bacon, Botero, Felguérez, Cuevas, Gerzo, Giacometti, Vasarely, Léger, Magritte, Henry Moore, Miró, y muchos grandes creadores que a lo largo del pasado siglo y lo que corre del presente, han llenado de alegría o de tristeza o de ensueño o de suspenso a millones de hombres y de mujeres que al ver las obras lanzan a los cuatro vientos un ¡Ah! profundo, un ¡Ah! que sale del alma misma.

Mientras el maestro Nierman me daba estas lecciones de arte, mientras me explicaba la técnica, la paleta, los colores y lo que estaba encerrado en cada pintura o escultura, yo, ni tardo ni perezoso, probaba los nopalitos, me deleitaba con puré de camote, comía los taquitos de ternera y los salpicaba con el chile de árbol y claro, me iba hasta el mismo cielo cuando por mi boca bullía el trago de mezcal lujurioso.

La charla continuó cuando Leonardo dijo que Diderot había dicho de los pintores y de las obras de arte en general, que “Primero deben de conmoverme, sorprenderme, hacer temblar mi corazón, quizá hacerme llorar, y sacudir todo mi cuerpo” y claro, después se puede explicar técnicamente una creación. Nierman es muy ocurrente y su plática siempre está acompañada de dichos, frases cañón, refranes y citas jocosas que hacen que la comida, que el arte de la gastronomía sea algo inolvidable. Claro que a mí todos los nombres citados por el maestro me causan un gran impacto pues los conozco ampliamente —no tanto como Nierman.

Es que los contemporáneos, aparte de tenerlos muy cerca en el tiempo y en el espacio, nos hablan en un lenguaje que nos es propio, nos hablan de todo lo que nos hace ver a este mundo como lo que es; un gran conglomerado de civilizaciones y de vidas tan distintas como ser ruso, o yanqui o mexicano o inglés o francés o italiano. Ellos, los Contemporáneos —pintores, escultores, escritores, músicos—, con su creaciones nos acercan tanto al sueño profundo o a la realidad tosca y humana o nos llevan de la mano hacia alturas o bajuras de la tierra y de la luna y de las estrellas y con sus pinceladas de color nos ponen en el balcón desde donde vemos de cerca las auroras boreales.
Carlos Bracho (México, 1937)

Así que cuando el maestro Leonardo Nierman terminaba su amplia y profunda explicación artística, yo casi había dejado los platos vacíos —aclaro que, aunque eran bastantes los bastimentos, las cantidades no lo eran—. Total. Nierman y yo levantamos nuestros jarritos de barro llenos de mezcal y lanzamos una ¡Hurra! Y un ¡Viva! Por la gastronomía hermanable y por los creadores contemporáneos. Sí, Salud. Y felicidades mil.

Buenas Migas


Por Enrique Silva Rodríguez
(escritor chileno)



(Primer lugar, 24 Concurso literario internacional, “Cuentos en Movimiento”, Empresas DENHAM, Chile)

La historia es simple, más no por ello menos trágica y brutal.

Pedro maneja un taxi colectivo: un Nissan v16, línea 4, Coronel – La Berta – Maule. 

Guillermo es profesor, hace clases de lenguaje en una escuelita municipal y talleres de comunicación escrita en el CEIA.

De tanto ir y venir en el auto, el chofer y el profe, han hecho buenas migas. Pedro, como todo buen taxista, resulta ser cuentero y parlanchín. Guillermo, el profe, es más bien callado, algo sociofóbico: le sudan las manos, se sonroja a menudo, tartamudea.

Dos sueños tiene Pedro: casarse con la negra y dedicarse a matarife. Pero la negra no atina, no quiere, dice que para qué, si así están bien. Y andar matando vacas y chanchitos no deja, no, eso era antes, cuando se empuñaba el cuchillo y había que aguachar al animal pa que no sufriera, ahora les dan con un martillo aquí en la frente, encima de los ojos, (el profe se seca las manos en el pantalón, pestañea rapidito), a mí, sigue diciendo Pedro, a mí, mi viejo, que era carnicero, me enseñó a matar y al primero que maté fue un corderito, me dijo al principio te va a dar pena, pero se te va a pasar, y claro que me dio pena, con el tiempo uno se acostumbra, y me dijo, también, que todos tenemos un asesino adentro y años después, en su lecho de muerte, me regaló su cuchillo de matarife, úsalo con justicia, me susurró al oído, sin lástima ni pudor, entiérraselo aquí, justo en la vena y se fue, se apagó, y bueno, a veces yo, por unos pesos extra, guardo el letrero del auto y me voy en el taxi a matarle la vaquilla, o el marrano, a unos huasos amigos del club de rayuela, allá, en Patagüal.  Mi viejo, mi viejo que era una fiesta y todos lo querían en el barrio,  mi viejo me enseñó a matar y me dejó en herencia su cuchillo de matarife, yo lo guardo atrás, en el maletero, lo llevo a todas partes, siempre, vaya donde vaya, nunca sabe cuándo van a llamarlo a uno para destripar un animal, hay que ser profesional, andar preparado todo el tiempo, un día de estos, profe,  se lo voy a mostrar, el cuchillo, profe, el cuchillo que me dejó mi viejo.

Guillermo, el profe, (de quien Pedro poco sabe, salvo que hace clases y le ha dicho que leer es como ver una película), lo deja decir y escucha con auténtica y  pedagógica atención, pero le cambia el tema de golpe, a la hora que la sangre de las bestias asoma en el diálogo. Yo no como carne, le dice, serio muy serio el profe, y tampoco soporto la sangre. Y entonces Pedro se calla y lo mira. Lo mira y no entiende, no puede entender que al profe no le guste el ñachi, ni los asados, ni las prietas. Luego enciende la radio. Sintoniza la Dinámica. Y mientras el vehículo se pierde en el taco de las siete, cada quien en su íntimo silencio, su recóndito trayecto, escucha el noticiero cuasi apocalíptico de todos los días: Lota Schwager Futbol Club sigue colista y es firme candidato a caer a Segunda División, los pescadores artesanales y pobladores de Lo Rojas anuncian nuevas movilizaciones en contra de las termoeléctricas, encuentran otro cuerpo destrozado y sin cabeza en el Cerro La Virgen, ya suman cuatro, se habla de un sicópata, un asesino en serie. Estamos mal, comenta Pedro haciendo una espiral con el índice en su sien. Del alma y de la mente, añade el profe, recordando con angustia un fragmento de Las Lanzas Coloradas, de Arturo Uslar Pietri: “Y los matarifes se ven desenvueltos, seguros y temibles con sus cuchillos, entre los cuartos de carne que cuelgan de los ganchos.”

Los días pasan. Guillermo va soltándose de a poco: vive con unas tías, se entera Pedro mientras conduce y parlotea, un par de ancianas desmemoriadas y querendonas, se casó, enviudo, no tuvo hijos el profe.

Los días pasan, Pedro, no escatima en su afán, acaso obsesivo, de mostrarle el cuchillo que lleva atrás, en la cajuela y contarle al profe como se mata una res. Y el profe que no, que todavía no, no estoy preparado para eso, no, no – no - no, le dice. Pero Pedro no escucha, no quiere escuchar y cómo le explico, profe, cómo le explico, es una cuestión sexual, hay algo erótico al momento de enterrarle el cuchillo en el pescuezo a un ser vivo y ver el chorro de sangre, se me para, profe, se lo juro, se me para y Guillermo se lleva las manos a la cara, en un gesto que al chofer le parece afeminado, homosexual, y Guillermo con arcadas, que no siga y se detenga, por favor, y Pedro lo ve abrir la puerta, al profe, lo mira vomitar afirmado al poste de la luz, el semáforo en verde, el ronroneo del motor, la paz de la tarde acribillada por los bocinazos.

Pasan los días, como trenes cargados de cólera, insípidos, ruidosos. Pedro y el taxi, el cuchillo en el maletero, el profe puntual, un cuarto para las siete en un paradero de Lautaro, cerca del condominio, Lota Schwager empata de visita con el Colo y pierde de local con Huachipato, las protestas y las termos de mal en peor, otro cuerpo, (ya van seis), sin cabeza en un peladero cerca del bypass.

Pasan los días, las semanas, pasa un mes, brotan pequeñas complicidades, crecen las confianzas, Pedro está triste, silencioso, al profe le llama la atención que no insista en mostrarle el cuchillo que esconde en la cajuela, ni que no le hable de su novia ni de animales degollados, qué le pasa, Pedro, qué le pasa, le pregunta y Pedro que se larga, se destapa de un tirón, llora que le llora que la negra lo cagó, que se fue, se fue con otro y lo cagó, le cagó la vida y le cagó los sueños y ahora es Pedro el que abre la puerta, el que se baja, el que vomita atrás, en la vereda, junto al maletero, donde guarda el cuchillo que le regaló su padre.

Los días pasan feroces, sin sentido ni color, se pierden de vista, se pierden, no calzan, no comulgan ni congregan, Lota Schwager tiene un encuentro vital este próximo domingo, la gente de Lo Rojas se toma los caminos, encienden barricadas a la entrada de las termos, el sicópata ataca de nuevo, llegan a siete los cuerpos decapitados encontrados en los peladeros de este pueblo olvidado por Dios y los políticos, siete cuerpos sin cabeza, siete.

Lo buscan, le dice el auxiliar al profe una mañana, me dice que es amigo suyo, que es urgente, que no puede esperar. Guillermo, el profe, sale de la sala. Es Pedro, el taxista. Profe, necesito de su ayuda, sólo usted puede ayudarme, profe. Claro, dime, qué puedo yo hacer por ti. Quiero que me escriba una carta. ¿Una carta? Si, una carta. Yo no puedo. Yo no tengo sus estudios y usted sabe cómo decir las cosas, profe. ¿Una carta? Si, una carta. Una carta de despecho. Para ella. Pa la negra. Una carta que le duela, que le duela en el alma y entremedio de las piernas, que le diga, que le haga saber que no habrá nadie que la ame ni que se la tire como yo me la tiraba, ni como yo la amo, profe. ¿Puede? Yo sé que usted puede, usted puede, profe, por favor. Claro, claro, dime para cuando Pedro, no hay problema. Para ayer, profe, para ayer. Si, si, por supuesto, ¿cómo se llama ella, Pedro, cómo se llama la negra, cuál es su nombre?, Claudia, profe, Claudia, ¿Claudia?, claro, cómo no, Claudia, ven a las siete, a esa hora te la tengo, a las siete. Gracias, profe y lo abraza y lo aprieta, a las siete entonces, no me falle, no te fallo, a las siete en punto estoy aquí y se va.

Siete un cuarto. Guillermo el profe cruza la calle en dirección al taxi donde lo espera Pedro el chofer despechado que lleva un cuchillo enorme en la cajuela, Pedro que con los ojos colorados lee la carta que el profe ha escrito por él y para ella. Esto es, profe, esto es lo que yo quería, justamente esto, profe, un favor más: ¿me acompañaría, profe? Y Guillermo sí, claro que sí, Pedro, cómo no, yo te acompaño, vamos. Y parten. Y el auto vuela y el auto adelanta y adelanta, pasa en rojo los semáforos, irrumpe como un bólido en Nuevo Amanecer, se detiene en una esquina, Pedro baja, deja la puerta abierta, el motor andando, el profe lo ve saltar la reja de una casa azul, caer en el antejardín, entrar a los empujones, el profe oye los gritos, los de ella, los de él, los gritos de alguien más, un perro ladra, (¿el cuchillo sigue atrás, en la cajuela?), luego un silencio que desespera, un vacío estático, la espera que se estira igual que un elástico, lo ve salir, Guillermo el profe, a Pedro el chofer, lo ve saltar la reja del antejardín, venir al trote, entrar al auto con el rostro demudado, girar la dirección de un golpe, acelerar a tope, soltar el embrague y largarse de un tirón, chirriando los neumáticos, largarse para siempre, a toda velocidad, sin decir una palabra.

Los días pasan, uno, dos, diez, fúnebres como cortejos, como vacunos al matadero. Nada sabe de Pedro, su amigo, el taxista. Lota Schwager Futbol Club juega un clásico de vida o muerte este próximo fin de semana, hay un tipo encadenado a la chimenea de la termo en Bocamina Uno, un tipo encadenado con una bandera, lo muestran en la tele, está en todos los canales y en todas las radios y en todos los canales se habla del sicópata, el descuartizador de Coronel, que tiene de las bolas a los ratis y a los pacos que no tienen puta idea de quién es ese cuerpo destazado y sin cabeza, de mujer, que los niños encontraron en un tarro de basura.

Esa noche, ese viernes, tarde muy tarde, Pedro aparece, se presenta en la casa del profe, parece un zombi, los pómulos hundidos, flaco como un quiltro cansado de sufrir y de escapar, ayúdeme, le pide, ayúdeme, profe, se lo ruego y se desploma en un sillón, el profe le cuenta que sus tías tienen una casa, perdida por allá, entre los cerros de Santa Juana, una parcelita solitaria donde puede quedarse hasta que todo se olvide, todo sane, y se van en el taxi, el taxi que esconde un cuchillo  en la cajuela.

La casa de las tías es enorme, se le figura un asilo a Pedro que mira los cachos de la luna asomándose sobre los cerros. ¿Y el cuchillo?, pregunta el profe. En el auto, contesta Pedro. ¿Y la negra? No sé, no sé nada, no responde mis mensajes, mis llamadas, no sé nada de ella, profe, se fue, desapareció. ¿Vino?, si profe, un trago, me caería bien. Guillermo llena las copas, beben en silencio, huele a humedad, a perro mojado, el profe se levanta, dice espérame, ya vuelvo, estás en tu casa. Pedro se queda solo, el profe se demora, Pedro acaba el vino, se levanta torpemente, enciende la radio, sintoniza la Dinámica, es la hora de las noticias, suspira, Lota Schwager cambia de entrenador, las termos paralizan, la PDI se deshace en conjeturas, renuncian el comisario y el prefecto, nombran un ministro en visita por el caso del descuartizador de Coronel,  Pedro busca algo de beber, abre un mueble, una cajonera, abre el refrigerador, el refrigerador, se queda ahí asomado con la boca abierta, contando los frascos, una, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho grandes recipientes de cristal, cada uno con una cabeza dentro, ( el octavo frasco tiene la cabeza de la negra), y luego el golpe en la nuca, el sótano de esa casa demencial, la desnudez de su cuerpo colgando de un gancho, la motosierra en las manos del profe.


Enrique Silva Rodríguez (Chile, 1961)

≈ NUEVA SECCIÓN ≈

≈ L E E R POESÍA ≈ Primeras entregas ≈ Julio de 2 0 1 6 ≈

≈ L E E R  POESÍA ≈ Primeras entregas ≈ Julio de 2 0 1 6 ≈

Invitación

Los textos y las fotografías que aparecen en La Guarida están protegidos por la ley y no deben ser
reproducidos sin autorización previa del administrador de la página, o del titular de los copyright,
por lo que se sugiere que toda vez que se cite o se utilice alguna de las entradas se nos informe por

¿Para qué disfrazar al mundo humano con una belleza que raras veces tiene?
Hay que desnudarlo, exhibirlo, denunciarlo con toda la fuerza de la inteligencia
hasta hacerlo sentir vergüenza de sí mismo.
COSME ÁLVAREZ

Colaboradores de La Guarida

Temas de La Guarida

M

La Guarida en tu E-mail

Sigue a La Guarida

Google
 
M

Chatea con nosotros y con otros lectores

PAÍSES Y CIUDADES QUE FRECUENTAN LA GUARIDA

  • Africa (Argelia, Argel, Marruecos)
  • Alemania (Berlín, Karlsruhe)
  • Argentina (Buenos Aires, Candonga, Córdoba, J. León Suárez, La Plata, Mar del Plata, Mendiolaza, Mendoza, Pilar, Pinamar, Resistencia, Rosario, San Juan, Santa Rosa, Vicente López)
  • Australia (Ashfield, Conells Point, Melbourne, New South Wales, North Turramurra, Sydney, Terrey Hills)
  • Austria (Vienna)
  • Bolivia (Cochabamba, La Paz)
  • Brasil (Porto Alegre, Sapucaia)
  • Bélgica (Bruselas, La Louviere)
  • Canadá (Kamloops, Surrey)
  • Chile (Antofagasta, Chuquicamata, Iquique, La Serena, Maipu, Santiago, San Bernardo, Tarapaca, Valdivia, Viña del Mar)
  • China (Baima, Beijing, Guangzhou, Hangzhou, Jinan, Luzhi, Mudanjiang, Nanjing, Qiaotouzhen, Quanzhou, Shenzhen, Suzhou, Wenzhou, Xian, Yantal)
  • Colombia (Antioquia, Bogotá, Bucaramanga, Cartagena, Cundinamarca, Medellín, Pereira)
  • Costa Rica (Cartago, Liberia, San José, San Pedro)
  • Cuba
  • Ecuador (Guayas, Guayaquil, Pichincha, Quito)
  • El Salvador (San Salvador, Sonsonate)
  • Emiratos Árabes Unidos (Dubai)
  • Eslovenia
  • España (Almería, Aragón, Arona, Asturias, Barcelona, Batiao, Bolaños De Calatrava, Cádiz, Camargo, Castilla y Leon, Cataluña, Eibar, Elche, Gijon, Girona, Granada, Jaen, La Rioja, Langreo, Leganes, Lérida, Logrono, Madrid, Málaga, Mataro, Mora, Ourense, Salamanca, San Cristóbal de la Laguna, San Sebastián, Sant Cugat Del Vallès, Sevilla, Tarrasa, Valencia, Zaragoza)
  • Estados Unidos (Arizona, California, Colorado, District of Columbia, Florida, Georgia, Idaho, Illinois, Indiana, Louisiana, Maine, Maryland, Massachusetts, Michigan, Minnesota, Missouri, Montana, New Jersey, New York, Ohio, Oregon, Pennsylvania, South Dakota, Texas, Utah, Virginia, Washington)
  • Filipinas
  • Finlandia
  • Francia (Annecy, Aquitaine, Les Avenières, Le Raincy, Lyon, Marsella, Pantin, Paris, Provence, Puteaux, Rhone-Alpes, Rouen, St-Brieuc, Viroflay)
  • Georgia
  • Guatemala (Guatemala)
  • Honduras
  • Hungría (Budapest, Debrecen)
  • Irlanda (Dublin)
  • Israel (Haifa, Tel Aviv)
  • Italia (Augusta, Legoli, Milán, San Bonifacio, Torino, Toscana)
  • Japón (Tokio, Tsukuba)
  • Malasia (Kampong Bukit Lanjan, Wilayah Persekutuan)
  • Marruecos (Casablanca)
  • Martinica
  • México (Aguascalientes, Ahome, Baja California Norte, Baja California Sur, Campeche, Coahuila, Colima, Chiapas, Chihuahua, Distrito Federal, Durango, Estado de México, Guerrero, Guanajuato, Hidalgo, Jalisco, Michoacán, Morelos, Nayarit, Nuevo León, Oaxaca, Puebla, Querétaro, Quintana Roo, San Luis Potosí, Sinaloa, Sonora, Tabasco, Tamaulipas, Tlaxcala, Veracruz, Yucatán, Zacatecas)
  • Nicaragua (Chinandega, Managua, León)
  • Noruega
  • Nueva Zelanda (Dunedin, North Shore)
  • Pakistán (Karachi)
  • Panamá (Muerto, Panamá)
  • Paraguay
  • Países Bajos (Amsterdam, Bilthoven, Groningen)
  • Perú (Arequipa, Cerro Minas, Cuzco, Huancayo, La Libertad, La Victoria, Lima, Junin)
  • Polonia
  • Portugal (Carnaxide, Lisboa, Vila Nova de Gaia)
  • Puerto Rico (Aibonito, Bayamon, Guaynabo, San Juan)
  • Reino Unido (Londres, Poplar)
  • República Dominicana (Santo Domingo)
  • Rumania (Timisoara)
  • Serbia y Montenegro (Belgrado)
  • Suecia (Gunnita, Karlstad, Malmö, Skane Lan, Varmlands Lan)
  • Suiza (Aargau, Zurich)
  • Turquía (Uzundere)
  • Uruguay (Montevideo)
  • Venezuela (Barquisimeto, Caracas, Chacao, Miranda, Valencia)

PAÍSES DONDE NOS HAN LEÍDO HOY

PAÍSES DONDE NOS HAN LEÍDO HOY

PAÍSES DONDE MÁS SE HA LEÍDO LA GUARIDA ESTA SEMANA

PAÍSES DONDE MÁS SE HA LEÍDO LA GUARIDA ESTA SEMANA

PAISES DONDE MÁS SE HA LEÍDO LA GUARIDA ESTE MES

PAISES DONDE MÁS SE HA LEÍDO LA GUARIDA ESTE MES

PAISES DONDE MÁS SE LEE LA GUARIDA

PAISES DONDE MÁS SE LEE LA GUARIDA

Países donde se leyó La Guarida del 1 al 30 de junio de 2016

Países donde se leyó La Guarida del 1 al 30 de junio de 2016
La primera columna de números a la derecha indica que en junio fueron leído 427 textos ≈ La tercera columna de números indica que tuvimos 2736 lectores de 26 países entre el 1 y el 30 de junio. Fuente: Contadores Miarroba

Los 15 países que más entran en La Guarida

  • 01. México
  • 02. Perú
  • 03. España
  • 04. Estados Unidos
  • 05. Argentina
  • 06. Colombia
  • 07. Chile
  • 08.Venezuela
  • 09. Alemania
  • 10. Francia
  • 11. Canadá
  • 12. Costa Rica
  • 13. Ecuador
  • 14. Suiza
  • 15. Guatemala


My blog is worth $4,516.32.
How much is your blog worth?

Para el arte del siglo XXI, pienso en un animal ágil y salvaje
que sabe usar la mandíbula y los dientes, un animal que al dar
la dentellada es capaz de contener la esencia de su estado, y
también de transportar al hombre en el lomo hacia una verdad
completa de sí mismo.
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMC.Á.

COSME ÁLVAREZ (1964)

COSME ÁLVAREZ (1964)
Libros publicados y antologías (1988-2015) (Click en la foto)
Cosme Álvarez on Facebook